Сколько себя помню, всегда было разделение: у нас Аллах – у них Бог. «Бог даст» – и сразу понятно, что собеседник – русский, «Не дай Аллах» – такое родное, наше. Мы не станем говорить о проникновении культур, о влиянии русского языка на малые народы, мы забудем про имперское прошлое России и даже не упомянем про исконную арабскую письменность дагестанцев, которая пришла к нам вместе с исламом. «Соединять начала и концы – занятие, скорей, для акробата», мы просто попытаемся вспомнить связи, которые объединяют современную западную культуру печатных шрифтов и мировую историю, уводя нас к древней каллиграфии арабского письма.
Начнём, как это принято в приличных изданиях, с притчи. Когдато в одном российском университете поспорили два факультета: на одном училось много неонацистов и борцов за «освобождение России от кавказского ига», а на другом (пусть читатель гадает, был это юридический или экономический факультет) учились в основном выходцы с Кавказа. Кто-то писал оскорбления и лозунги на стенах в мужских туалетах – вёлся своего рода чат, который уборщицы упорно банили и щёткой, и пемолюксом. Однажды студенты «славянофилы» написали очень грамотное анонимное письмо к студентамкавказцам. Отвечать тем же на провокации такого рода было бы неразумно, и вот что придумали кавказские ребята. Они выписали все слова из анонимки, которые были заимствованы из других неславянских языков, и указали краткую этимологию слов, примерное время заимствования и язык, из которого они были украдены. Получился длинный список, где присутствовало 90 % слов заумного письма, а в конце было приписано: «Сначала научитесь независимо излагать свои мысли». Этот дисциплинарный приём, видимо, произвёл свой эффект, потому что больше ни о каких письмах нам не известно.
Этимология – это раздел лингвистики, изучающий происхождение слов. В этой статье мы попытаемся найти и сопоставить некоторые слова христианской транскрипции со словами, имеющими арабские корни и используемым в исламе. Например, всем известное слово «храм», такое православное в умах миллионов россиян, происходит от арабского слова «харам» (запрет), в значении «дом», место, где распространяются некоторые запреты и не дозволено совершать из того, что дозволено на улице, вне дома. АльМасджид альХарам – так зовётся мечеть с главной святыней всех мусульман – Запретная мечеть. Впрочем, это не единственная иллюстрация. Имеется множество обиходных слов, происхождящих из языка, на котором был ниспослан Священный Коран.
«Как мимолётное виденье, как гений чистой красоты» – представления о гении, духехранителе, сохранились в христианской традиции в образе ангелахранителя. Слово «гений» в русском языке, как и в английском, происходит от латинского genius. У римлян, собственно, это – бог животворения, а в словаре Даля «гений» – это незримый, бесплотный дух, добрый или злой, духпокровитель человека. Стоит ли напоминать читателю, что корни этого слова восходят к арабскому «джиини» в ед. числе, то есть джинны – существа, невидимые для человека, созданные Аллахом наряду с ангелами, но имеющие свободу воли и живущие на земле. Те из них, кто причиняет вред людям, зовутся шайтанами. Вспомним русское слово «сатана»: оно тоже имеет известное происхождение.
Вот самая почитаемая иудейская молитва – «Шма Исраэль: Адонай Эллахейну, Адонай Эхад!» – «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь – один!», где «шма» – «слушай, запоминай». «Адонай» – «Господь», слово, которым иудеи заменяют святое имя Бога. «Эллахейну» – Бог наш – фактически арабское «Аллах» с окончанием. «Эхад» – Один, Единый. Вспомним 112 суру Корана «АльИхляс». Она начинается словами «Куль: ХуваАллаху Ахад!», где «куль» – «скажи», в значении «повторяй, воспроизведи». «Скажи: Он, Господь, Един!»
Мы приводим это сравнение неспроста, ведь между тремя религиями существует неразрывная связь – Единый Источник. Иисус был евреем, говорил на древнеарамейском языке, который принадлежал к семитской группе, и являлся предшественником иврита и современного арабского языка. Если проследить эту нить, то мы обнаружим, что ниспосланное в Коране есть напоминание простых истин, известных человечеству от начала времён, которые нашли отражение во всех известных религиях, разумеется, с примесью язычества и политеистическими искажениями. Каждый раз у разных народов появлялся новый пророк, который напоминал людям о том, что надо поклоняться Единому Господу, но каждый раз с течением времени люди искажали эти заветы.
Достаточно вспомнить яркий исторический эпизод, когда пророк Моисей вывел евреев из Египта и, остановившись в безопасном месте, поднялся на гору Синай, чтобы получить Скрижали Завета от Бога. Он пробыл там 40 дней и ночей, а когда вернулся, то увидел, что люди, оставленные им, собрали все украшения и слили золотого тельца для поклонения ему. В гневе Моисей разбил глиняные скрижали и сжёг тельца в огне. Эта история о тенденции людей отклоняться от истинного пути. Эта притча о подмене идеальных ценностей материальными.
Но вернёмся к главному в нашей статье. Обычно, когда речь идёт об исламе, для обозначения Бога, даже не в арабоязычной среде, применяется слово «Аллах».
Арабы, исповедующие другие монотеистические религии (иудаизм и христианство), используют именно это слово в молитвах и богослужениях для обращения к Богу. Даже в арабском переводе Библии слово «Бог» переведено как «Аллах».
Имя «Аллах» образуется из определённого артикля «Аль» и слова «Илях», которое имеет значение «тот, кому поклоняются», «достойный поклонения». Артикль «Аль» указывает на единственного истинного Бога, достойного поклонения. Необходимо отметить, что слово «Аллах» не имеет формы множественного числа и всегда произносится в единственном числе. Слово «АльИлях» было известно ещё древним семитам, предкам современных арабов и евреев. Они называли Бога «Элох» или «Элоах». Это имя встречается на протяжении всего Танаха (Ветхого Завета), начиная с Быт. 1:1., где одним из титулов Бога является Элохим.
Слово «Элохим» морфологически является словом «Элоах», но с окончанием множественного числа. Евреи придавали ему сакральный смысл и не употребляли в молитвах. В иудаизме традиционно не принято произносить «Элохим». Уже при переводе заветов на греческий язык слово «Элоах» заменили на «Теос» (Бог), а позже, при введении в Киевской Руси христианства как государственной религии, в конце Х века князем Владимиром, в переводе Библии на старославянский язык его заменили словом «Бог». Русское слово «Бог» имеет общеславянское происхождение и родственно более древнему иранскому «baga» и санскритскому «bhagas». Что же касается слова «Элоах», то оно соответствует имени «Аллах» в арабском языке, а в арамейском языке – «Alah» или «Alaha».
И тут мы понимаем, как звали Всевышнего пророки разных народов, и даже те из них, кто говорил на несохранившихся языках. Мы также понимаем, что из всех религий, донёсших до нас слова Господа, ислам, не признающий подмены имён, статусов, понятий и даже перевода канонических текстов (например, в молитве), остаётся наиболее ортодоксальной мировой религией.
В заключение надо отметить, что это не единственные случаи взаимопроникновения таких важных слов между языками разных народов. История мировых религий изобилует интереснейшими фактами, изучая которые мы начинаем понимать, насколько близки и тесно переплетены монотеистические религии. И под тяжестью этих знаний начинает обнажаться невежество многих миллионов людей, которые воспринимают Аллаха «Богом иных народов», ни на йоту не пытаясь приблизиться к древним истинам человечества.
Номер газеты
- 6 просмотров