Писать надо по возможности плохо. Так, чтобы было противно читать. В.Ерофеев Не так давно редактор нашей молодежной полосы «Ultra» поделился своими проблемами. Добрые люди, встречая его, укоризненно качали головами и упрекали за чрезмерную усложненность текстов. «Будьте проще, и народ к вам потянется», — советовали они из самых лучших побуждений. «Народ потянется» — это, конечно, здорово! Это значит рост тиража и всяческие дальнейшие кайфы и приятности для журналистов газеты. Но насколько проще надо стать, понятно не было. А потому мы взяли три газеты молодежной или, как еще говорится, развлекательной направленности и принялись учиться, учиться и еще раз то же самое.
Первая газета — «Молодежь Дагестана» — не слишком оправдала ожидания. Вопреки названию, не совсем на молодежь оказалась рассчитана. Хотя, конечно, рубрика доктора Азизова с «клубничкой», несмотря на занудство и назидательный тон, заинтересует и юнца, и старца (всем интересно послушать, какой еще случай был в практике добрейшего доктора). Есть еще «Слово читателя» с письмами юношей и девушек пубертатного периода. Вот, собственно, и все. Но недостаток молодежно- развлекательной тематики можно, как выясняется, компенсировать иным способом. Очень развеселил подзаголовок статьи «Суперсобака!» (№2 от 16.01. 2004 г.). Пытаясь привнести легкость и игривость на лингвистическом уровне, редакция «МД» обзавелась явными одесскими интонациями. И подзаголовок в лучших традициях Мясоедовской и Дерибассовской вещал: «За этого пса шел разговор о $100 000». Мысленно поаплодировав находчивым коллегам, мы взяли прием на заметку и порешили открыть в своей газете рубрику «Поговорим за русский язык». С трудом оторвавшись от «Молодежки», мы перешли к более специализированным изданиям.
Следующим на очереди был развесистый «Платан». Море восторгов, особенно в связи с удачным названием. Платан, если кто не знает, это такое дерево, которое сбрасывает кору небольшими лоскутами. Кое-где старая, корявая и темная, кора уже отвалилась, и видна молодая, более светлая и нежная. Издалека кажется, что дерево с пролысинами. Так вот, газета с большой изобретательностью и мастерством выстроена в соответствии с этим принципом. Вот рубрика знакомств «Ханума», практически все письма в которой начинаются словами: «Моему другу (подруге) 40 (50 и даже 65) лет». Она очень органично вписывается в концепцию газеты. Правда, не совсем ясно, что представляет собою целевая аудитория, ведь рядом с «Ханумой» молодежный раздел «Тусовка» печатает косноязычные откровения ну совсем уже юных читателей. Зато редакция щедро демонстрирует тонкий юмор и склонность к парадоксам. Привычную фразу: «Позиция редакции не всегда совпадает с точкой зрения автора» платановские бойкие умы дополнили следующим оповещением: «Мнение редакции не всегда совпадает с мнением читателей», что, согласитесь, свежо и незаурядно. Аккуратно зафиксировав нововведение в блокноте и набросав впрок несколько своих вариантов, в частности, «мнение редакции не всегда совпадает с мнением редакции» и «позиция редакции не завсегда», мы продолжили свое нелегкое дело.
Свежей, хорошо просоленной, игривой волною плеснул в глаза «Прибой-Express». Прослышав, что за пару лет он взвинтил свой тираж до 8 610 экз., мы никак не могли обойти его вниманием. И время, затраченное на изучение, окупилось с лихвой, несмотря на впечатление легкой «прибитости», которое не оставляло на протяжении полутора суток. Очень удачный прием с рубрикой Лауры Эния. Изобретательное обыгрывание собственной редкой фамилии, мы и сами таким пользуемся. Но название рубрики «Бездна ваших откровЭНИЙ», на наш взгляд, недостаточно стилистически выдержано. Обратимся за помощью к классикам, в частности, к Ильфу и Петрову. Вспомним пишущую машинку, у которой отсутствовала буква «е», отчего та писала с явным турецким акцентом. Так вот, «БЭздна ваших откровЭний», пожалуй, будет смотреться органичней и недвусмысленно намекнет на начитанность. (Настаивать не имеем права, просто по-дружески советуем.)
Только нам показалось, что рычаги управления популярностью уже нащупаны, и сомлевший читатель в полной нашей власти, как обнаружилось новое препятствие. Наткнувшись на молодежный роман с продолжением «Смерть за любовь», мы поняли, что «наши не пляшут». Конкурент сделал беспроигрышный ход! Кажется, ввел эту практику Диккенс, печатавший из номера в номер длиннющие свои романы. Заинтригованный читатель был обречен на покупку свежей газеты. А вот теперь эстафету принял «Прибой». Мало того, что читать о судьбах Муртуза, его матери Зейнаб и возлюбленной Анисы дико интересно, так автор еще и язык подобрал соответствующий! Не «говорит, как пишет», а пишет, как говорят! Вот где зарыта собака успеха, — в близости к простому, рядовому читателю! Можно представить, как тяжело дались автору, студентке филологического, такие обороты: «никогда не видел у себя в семье отношений между отцом и матерью»; «просить забыть не помогало»; «не могла говорить лишь для самих слов, смысл в них был великим» (№02 от 15.01 2004 г.). Но девушка Хадижа сделала нечеловеческое усилие, молниеносно выросла над собой, забыла наставления университетских преподавателей и покорила сердца! Говорят, что торговцы Восточного рынка читают ее творения чуть ли не вслух, обливаясь горючими слезами. Судя по тому, что это уже второй «роман», творческим бесплодием Хадижа не страдает и будет еще долго радовать взыскательного читателя.
Надо заметить, что авторских материалов и в «Платане», и в «Прибое» не так уж много — по большей части перепечатки из молодежных журналов. Скажем простодушно — это только на пользу, потому что в «Платане» с корректорами дело обстоит неважно, а в «Прибое» — вообще никак не обстоит. Нет у них в выходных данных фамилии человека, который несет ответственность за курьезные ошибки. Хотя, может быть, здесь тонкий расчет. Чапек утверждал: «Грамматические ошибки — это единственное, что развлекает читателя».
Общим для этих двух газет является обилие конкурсов с призами, а также пристальное и уважительное внимание к письмам читателей. Боясь чем-то задеть и ранить юную душу, газеты не отфильтровывают тексты, во многих случаях их даже не правят. И вот тут-то безжалостная суровая реальность предстает во всей своей наготе. Мы видим, наконец, тех, на кого рассчитаны эти газеты, мы слышим их голоса, и слезы мешают нам говорить.
Слезы растроганности, разумеется. Можно только предположить, с какой нежностью главные редакторы выбирают для печати самые, как бы помягче, непритязательные тексты. А все для чего? Да чтобы потенциальный автор не оробел, чтобы даже пятиклассник почувствовал себя Спинозой и Ницшей. Чтобы каждый второгодник, прочтя в газете откровения сверстников, мог загордиться собственным глубоким внутренним миром и насыщенностью переживаний. Добрая игра в поддавки, занижение планки, помогающее самоутверждению юных умов. Понятное дело, если регулярно читать газету, которая позволяет чувствовать себя на голову выше тех, кто в ней печатается, то полюбишь такую всей селезенкой. Потому, как правило, большая часть читательской корреспонденции начинается с признания в нежных чувствах к изданию.
И огромная аудитория (тираж обеих газет — 16 с лишним тысяч) нам никогда не достанется. Это уже совершенно очевидно. Остается только примириться и продолжать работать в прежнем режиме, видя перед собою СВОИХ читателей. Всех двух с половиной человек, с «лица необщим выраженьем». ]§[
- 3 просмотра