[ Просто Мария ]

«ООО РФСППР Юг-ЕвроМонтажПласт по РД» первым ощутило на себе недовольный взляд клиента. И вроде бы всё хорошо, ведь работают на лучшем оборудовании и европейские стандарты качества просто рядом не стояли с их продуктом. Всё дело в восприятии, ведь название так легко запомнить. Как вы там назывались?

Каждый человек при рождении получает имя. Гадалки даже придумали определённую систему «предсказания» судьбы человека по его имени. А кто предскажет судьбу фирмы по её названию?
И каждый раз при открытии новой фирмы собирается некая группа людей, будь то копирайтеры или друзья будущего директора, и начинается обсуждение вариантов названия. Все весело смеются, обсуждают перспективы развития, рифмуют нецензурные слова с будущим названием и принимают решение. В 90-е годы никто долго не задумывался и шёл по самому простому пути — объединению первых букв имени руководителя. В результате появились тысячи фирм с причудливыми названиями, которые если и запоминались, то никто и понять не мог, чем именно они занимаются.
Причём эволюция русскоязычных названий шла сразу по нескольким направлениям. Если с радиостанциями и телеканалами всё было понятно, благо приставки FM и ТВ располагают, то все остальные оставались за бортом. Маленькие ларьки, выпечки и магазинчики сделали своим идентификатором букву «У»: «У Руслана», «У тёти Аси», «У Марины»... Магазины одежды обросли различными «Boutique», а аптеки превратились в повальные «36.6» Все кто не попал на этот праздник «брендинга», начали приплюсовывать к своим названиям «Миры», «Мега», «Люкс», «Евро», «Шоп», «Планета» и ещё тысячи ничего не значащих сочетаний букв. Индивидуальность, какая она есть. И хорошо, если название не подготавливает покупателя к тому, что ждёт его внутри, но чаще – наоборот, заставляет столкнуться с «пустышкой». Взять, к примеру, продуктовые магазины, которые независимо от своих размеров и количества наименований товаров могут называться и «Гастроном», и «Супермаркет», и «Магазин», и «Продукты».
А различные «Миры» являются большой комнатой с банальной иллюзией выбора. Особым шиком является сложное название на иностранном языке, которое прочитать с первого раза сможет только каждый 5-й, а понять – каждый 10-й. Хотя в этом есть и свои плюсы, которые позволяют ориентироваться на целевые группы, но в зависимости от подхода это может стать джинсами на съезде КПСС.
Самые распространенные ошибки в выборе названия продолжают преследовать даже успешные фирмы. Когда компания вырастает до международного уровня, начинается локализация. И получается, что доменное имя (адрес сайта) оказывается занятым корыстными киберсквоттерами (скупщики доменных имён) или, что ещё хуже, фирмой с аналогичным названием, которая существовала много раньше. Возможна и ситуация, когда русскоязычное название фирмы, например, «Мятные юга», а его транслит на английский имеет десятки вариантов написаний: «Myatnie yuga», «Matnie uga» и так далее. Национальный колорит ещё усложняет задачу, и какие-нибудь «Ёлки-палки» просто не поймут англоязычные потребители. А названия иностранных фирм, с привычными для их слуха словами, могут привести к появлению в России таких казусов, как «Herovo» или «Bly Adi».
Перед тем как начать новый бизнес-проект, подумайте: что вы хотите получить в результате. И переборов собственное альтер эго, отбросив приставки и идеи, которые могут показаться оригинальными и несуществующими прежде, называйте вещи своими именами. Да прибудут с вами простые и понятные «Гастрономы», «Аптеки», «Двери» и «Выпечки».

Номер газеты